Mostrando entradas con la etiqueta Diarios. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Diarios. Mostrar todas las entradas

jueves, 12 de septiembre de 2024

DIARIO DE ANA FRANK

Título: DIARIO DE ANA FRANK

Autora: Ana Frank

Traducción: L. Salda

Editorial: Guernika (México D. F. )

Fecha: 2013 (1947)

Páginas: 255

ISBN: 968-659-960-6


Es el testimonio escrito en forma de diario de una niña judía que, junto a su familia, ha tenido que esconderse ante la terrible persecución llevada a cabo por el nazismo.

La familia Frank se trasladó desde la ciudad de Frankfurt (Alemania) a Ámsterdam, donde florecían los negocios y la vida comercial. Y es allí donde les sorprende la guerra.

El diario comienza el 12 de junio de 1942, día del décimo tercer cumpleaños de Ana y se interrumpe el 1 de agosto de 1944.

La niña cuenta el día a día de lo que ocurre en el refugio (Anexo secreto, le llama ella en esta edición, La casa de atrás, en otras publicaciones), donde se esconde junto a su hermana Margot y sus padres. Conviven con otra familia judía, los Van Daan y el señor Dussel.

A través del diario íntimo asistimos al mundo interior de una joven adolescente en unas circunstancias de aislamiento y tensión brutal. Ella plasma en sus cartas, a una supuesta amiga llamada Kitty, sus pensamientos y emociones, sus dudas, sus temores y también su alegría y esperanza.

El diario refleja muy bien la personalidad de la joven, su fortaleza, su fuerte carácter y su rebeldía. Además, se observa su evolución tanto en lo personal como en cuanto a las relaciones con los demás miembros de la casa. Quizás incluso podamos hablar de una madurez precoz debido a las duras circunstancias.

Ana escribe sobre todo de su mundo interior pero por supuesto es imposible para ella no aludir a las noticias que les llegan desde el exterior, a la guerra, a la invasión, a la cruel persecución contra los judíos y a todo el universo de maldad, injusticia y desatino que supuso el nazismo en toda Europa.

Me quedo con un consejo de Ana, encerrada entre cuatro paredes y que solo puede contemplar a ratos el exterior a través de una ventana: “Sal por los campos, contempla la naturaleza y el sol, sal al aire libre y trata de reencontrar la dicha en ti misma y en lo que te rodea” (página 167)

viernes, 30 de junio de 2017

EL CEMENTERIO DE PRAGA. Umberto Eco


Título: EL CEMENTERIO DE PRAGA
Autor: Umberto Eco (1932-2016)
Traducción: Helena Lozano Miralles
Editorial: Lumen
Colección: Futura
Fecha: 2010
Páginas: 587
ISBN 978-84-264-1868-5

El profesor, filósofo y escritor italiano Umberto Eco, autor de la famosa novela El nombre de la rosa, nos presenta aquí al capitán Simonini, un piamontés (como él mismo) que vive en París y se dedica a elaborar documentos falsos por encargo. Al comienzo de la novela lo encontramos escribiendo un diario que no es ni más ni menos que la novela que tenemos entre manos.

La obra está basada en hechos históricos, con alusiones a personajes reales y acontecimientos verídicos que tuvieron lugar en la segunda mitad del siglo XIX en Italia y Francia, pero el escritor lleva toda esa información al terreno de la ficción. Así, conforme avanzamos en la lectura nos adentramos en un mundo complejo de intrigas, conspiraciones políticas y sucesos extraños que conoceremos a través del protagonista.

Simone Simonini es uno de esos personajes que no se olvida fácilmente, posee todos los ingredientes para ser despreciado por el lector. Es un hombre de sesenta y siete años, amante de la buena cocina y que sufre un trastorno de doble personalidad. Pero lo que le caracteriza es que es un ser sin escrúpulos, amoral, que no duda en recurrir al asesinato si es necesario  porque según su escala de valores el fin siempre justifica los medios. Es conspirador, embustero, traidor, racista, misógino y sobre todo vive obsesionado por un odio irracional a los judíos, todo un antihéroe.

Precisamente el odio antisemita es el eje sobre el que construye su vida llegando a escribir unos protocolos a la carta, falsificando la historia y difundiendo injurias, rumores y mentiras sobre los judíos. Esto no es otra cosa que una referencia a Los protocolos de los sabios de Sión, un documento real que además sirvió de inspiración para el holocausto de Hitler. El texto fue publicado por primera vez en Rusia en 1903 aunque en realidad era una copia del Diálogo en los infiernos entre Maquiavelo y Rousseau de Maurice Joly, autor éste que también se recoge en la obra.

Otra de las características importantes que caracteriza a esta novela es el juego de voces narrativas en perfecta armonía con el contenido de la obra. El cementerio de Praga está narrada a tres voces, la del propio  capitán Simonini, la del abate Dalla Piccola que representa su otro yo, recriminándole cierta desmemoria y recordando hechos que él mismo ha omitido en su relato, ambas en primera persona y en forma de diario. Y por otro lado está el narrador en tercera persona, que resume, aclara y complementa las anotaciones de dicho diario escrito a dos manos por el doble personaje central.

Además esta edición de Lumen contiene ilustraciones en blanco y negro al estilo de las típicas imágenes aparecidas en los folletines decimonónicos.

Una buena novela sin duda pero que sin embargo puede resultar compleja y aburrida para lectores poco avezados en el contexto histórico concreto que recrea. La gran cantidad de referencias y alusiones a hechos y personajes históricos reales da lugar a que el lector no experimentado se pierda fácilmente entre la trama y la profundidad que encierra la obra, que por otra parte hace muy bien en recordarnos que nada es lo que parece.